Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 63 / 0 Reviews / 09 Aug 2012 at 14:20

Japanese

注文した日から9日間が経過しています。
在庫がない商品があるから遅れているのですか?
在庫がある商品だけでも先に発送して下さい。
できれば今日中に発送してください。
絶対に明日までには発送してください。

以下の商品を追加で注文するので、
可能であれば一緒に発送してください。
インボイスを確認したらすぐに支払います。
前回の注文分が発送されていないので、S&Hは無料にしてくださいね。

要望です。
私はAとBとCの到着をとても急いでます。
これらだけ、直ぐに到着する発送方法にしていただけませんか?









English

9 days have already passes since the day I placed an order.
Is the delay caused by the items that are out of stock?
Could you send items that are in stock separately?
If possible, please send them today, but tomorrow at the latest .

I order following items as well and please combine the shipping if possible.
I'll pay you as soon as I receive an invoice.
Please don't charge for S&H fee this time as your previous shipping is coming late/

This is a request.
I need A, B and C as soon as possible.
Can you send me at least these items fastest you can?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アルファベットA、B、Cには商品名が入ります。 S&Hとは送料&手数料の略称です。 取引先に送るメールです。丁寧な英文でお願いします。