Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 36 / 0 Reviews / 08 Aug 2012 at 22:02

[deleted user]
[deleted user] 36
English

I'm completely sorry for the massive delay in the headphones. I had about 6 packages get "lost in the mail" and only successfully was able to locate one of them. My delay in response is not like me at all because I should have relayed the info to you about what had happened. I was hoping to get some sort of resolution with that and then be able to resend them out to you. However I'm having to bite the bullet on your headphones along with 2 others that have somehow been lost.

Between my job, trying to keep up with ebay, and trying to figure out how all these packages got misplaced I havent been able to screw my head on straight.



Japanese

ヘッドフォンの大幅な遅れ、申し訳ありません。6つほどの荷物が「配送中に紛失」となり、うまくとどいたものだけが位置確認できています。何が起こったのかをあなたに伝えるべきでしたので伝えましたが、この遅れは私のせいでは全くありません。どうにか解決して、あなたにもう一度送れるように願っています。ですがなぜかなくなってしまったあなたのヘッドフォンと他2つに関しては、なんとか怒りをこらえているところです。

仕事の合間にebayとやりとりをし、どのように荷物が間違われたのか、まだ腑におちないところがあるので、はっきりさせたいと思います。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.