Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 07 Aug 2012 at 10:07

[deleted user]
[deleted user] 47
Japanese

お取り引きに関して、信用が無いというのも理解出来ます。
だからこそ、最初にebayを通してあなたから合計10個購入しているのです。
7個を追加で購入した時も、PayPalでお取り引きしたかったのですが、
次からは直接購入出来るということだったので、ebayを通してお取り引きしました。
この流れで、paypalでの取引が出来ないというのなら話が違ってきます。

私はこのスタイルで、多くの方と取引があります。
最初にebayで取引をして、PayPalで取引に移行するのはごく普通の手順です。

English

Regarding the trade, I can understand you cannot trust.
So I purcased total 10pcs from you through ebay.
When I purchased additional 7pcs, I would like to trade through paypal but
you said I will be able to purchase directly from next time so I traded with you through ebay then.
Concerning all of these, if you say you cannot trade through paypal, that would be different from it should be.

I have many trades with many people by this way.
That is very ordinal way to trade through ebay first and then trade through paypal after that.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: paypalを通して商品を購入したいのですが、取引先がPayPalを通しての取引に不安があるとの事です。文面はその返信です。