Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Jul 2010 at 13:40

dodoitsu
dodoitsu 50 I'm so glad, if I could help you in l...
Japanese

下記の件の答えは、山田さんからメールさせて頂きます。
また、確認したいことが、何点かあります。
①メーインラインのサンプルは、今週中に届きますか。山田さんが、展示会もあるのでサンプルが早く欲しいそうです。メンズ・レディースで数はどれくらいありますか。送り先は、下記の住所に送ってください。もし、時間指定ができたら2時にしてください。
②春夏のサングラスサンプルも送ってください。先月、山田さんがミラノで依頼をしています。オーダーも7月中にします。

English

Mr./Ms. Yamada will answer to the following questions instead of me.
Furthermore, I would like to confirm some points:

1. ) Could I get the samples on the main line within this week? Mr./Ms. Yamada would like to have them on this week for the Exhibition. How much do you have altogether for men and for ladies? Please send them to the following address. And if you could designate the time for arrival, please appoint at 2:00.

2.) I'd like to have also the samples of sunglasses for men and for ladies. Mr./Ms. Yamada requested from Milan last month. I will order within July, too.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.