Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Aug 2012 at 18:26

zhizi
zhizi 68
English

Most of the Taobao stores sell new items – in contrast to the flea-market feel of eBay – and so that requires the virtual store owners to spend time doing things like going to wholesalers to buy stock. On top of all that, a well-run store requires being online pretty much all day, dealing with orders, sending off packages, and chatting online with potential customers who have queries. Plus, more enterprising sellers need to engage in social media to promote their stores, such as on Weibo or via Taobao’s own Pinterest clone.

Japanese

eBayがフリーマーケット感覚で商品を販売していることとは対照的に、Taobaoのほとんどの出品者は新品商品を販売しているので、出品者は問屋に行って在庫を購入することなどに時間を費やさなければならない。その上、うまく運営されているストアでは、ほぼ1日中オンラインで注文の処理や商品の発送、見込み客からの問い合せにチャットで対応する必要もある。さらに、積極的な出品者はWeiboやTaobao独自のPinterestクローンWantuなどのソーシャルメディアを利用して自身のショップを宣伝する必要もある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.