Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 06 Aug 2012 at 13:18

[deleted user]
[deleted user] 47
Japanese

(ケース1)の注文時に前金で税金はお支払いしていますが、(ケース2)では別途税金の請求が発生しています。私は受け取りのためこれを支払いました。領収書と明細書は下記のURLにて確認してください。
---URL---

明細書には申告額がEUR 2306,7と記載されておりますが、私の購入した商品の金額はEUR 1451,90ですので、税額自体が過分に発生しています。

要約
1.すでにお支払いしているはずの税金が発生している。
2.申告額に間違いがあるため税額自体が高額に請求されている。

English

I settled payment for the tax in advance when the time of placing order of (Case 1), there is a charge of the tax again in the (Case 2). I paid this for receiving the goods. Please check the receipt and statement by the URL below.
---URL---

In the statement, there is a description that says EUR 2306,7 as the amount declared, but the price of the goods I placed order is EUR 1451,90 so tax is excessive.

Wrapping up
1. Tax is charged though I have paid already.
2. Tax is charged excessively than it should be because of wrong price amount declared.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.