Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Aug 2012 at 20:31

English

The format of the song is MP3. Although it already anticipated for the songs in DoTuku’s server not to be grabbed with software such as Internet Download Manager, DoTuku does not explain how it prevent the downloaded MP3 files from being duplicated or reuploded to other place.

Daditz developed DoTuku together with two music marketing people, Wawan AEC and Agung Bramanto, and two IT Sidik Murdiono and Fariz GTJ. DoTuku is motivated by their restlessness about the music industry after the end of CD era and RBT era has overcast. They see that the internet can help musician to market their music easily. In the end, DoTuku concept is born with the tagline, “Easy, Fast, Fun”.

Japanese

楽曲のファイル形式はMP3である。DoTukuのサーバー上にある楽曲のファイルがInternet Download Managerなどのソフトウェアを通して奪われないようにすることについては、既に前もって手が打たれていたが、ダウンロードされたMP3ファイルが複製され、別の場所で再頒布されることをどうやって防ぐのかについてDoTukuは説明していない。

DaditzはDoTukuを、音楽マーケティングに携わるWawan AECとAgung Bramantoの両氏、そしてIT関係でSidik MurdionoとFariz GTJの両氏と共に開発した。音楽業界ではCD時代が終焉を迎え、着信音の時代がやってきており、業界内が激しく変動していることがDoTukuにとっての動機づけとなっている。インターネットはミュージシャンが自分たちの音楽を容易に市場へと送り出す上で助けになることができる、と彼らは見ている。結局、DoTukuのコンセプトはこのキャッチフレーズ「簡単で、早く、楽しい」と共に生まれるのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.