Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Aug 2012 at 12:57
Japanese
大変お待たせして申し訳ありません。先程支払いを済ませました。商品の発送後に追跡番号をお知らせいただけますでしょうか?あと、発送方法に関してですが、高額な商品でもありますので、できましたら、荷物の追跡が可能で、万が一の際の補償もしっかり付いている「Express Mail International」で発送していただけますでしょうか?もし送料が高くつく場合、私が支払いをいたします。宜しくお願い致します。
English
Sory for keeping you wait so long. I've finished payment just now. Could you tell me the tracking number after the shipping is done. As for shipping, as it's an expensive item, if possible, could you ship it Express Mail International which enables package tracking and insures for accidents? If it costs much, I will pay for it. Thank you.