Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Jul 2012 at 11:23

English

Qeon Interactive acquired Bouncity for an undisclosed amount of cash in a transaction in which PT Qeon Interactive receive the rights to operate Bouncity platform, including its mobile applications and databases, and to retain all members of the development teams.


Second, Bouncity (and also Tiket) was not owned by PhaseDev, but both of them was developed and initiated by PhaseDev, which consists of Anthony, Wenas Agusetiawan, and Dimas Surya. Although the three of them own the majority shares in both companies, they can’t just simply address PhaseDev as the owner of them since there are also other shareholders such as Kevin Osmond and some others who opted to be anonymous.

Japanese

買収額は非公開で、買収に際してPT Qeon InteractiveはBouncityのモバイルアプリおよびデータベースを含むプラットフォームを運営する権利を持ち、開発チーム全員の雇用を継続することに合意した。


さらに、2番目として次のことを語った。Bouncity (そしてさらにTiket)はPhaseDevによって所有されてはいなかったが、両サービスともにAnthony氏、Wenas Agusetiawan氏、そしてDimas Surya氏により構成されるPhaseDevによって開発が進められ、立ち上げられたのだった。彼ら3人が両社の株式の大部分を所有していたが、彼らはどうしてもPhaseDevを彼らの所有者と呼ぶことはできなかった。 なぜならKevin Osmond氏や匿名でいることを選んだ何人かのような他の資金援助者たちもいたからだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.