Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 28 Jul 2012 at 02:00

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
Japanese

デジタルカメラや携帯電話のカメラ機能で商品の写真を撮ってメールでお送り頂けるお客様は、商品の写真をご準備してから、お見積りページに進んで下さい。
写真がなくても、お見積りページをご利用いただければ、正確にお見積りすることができます。
また、写真の有無で見積り金額はかわりませんので、ご安心ください。

お客様のPaypal口座へ先払いを希望されたお客様へは、商品をお送り頂く前にお見積り金額をお支払いいたします。

偽物や、偽物の疑いのある商品はぜったいに送らないでください。

English

Those who have taken a picture of the item with a digital camera or cellphone and sent it by email please proceed to the estimate page after preparing the picture.
It is possible to get an accurate estimate even without a picture by using the estimate page.
The estimate price will not change, regardless of if you have a photo or not.

We will pay the estimate cost to those who wish to be paid through their PayPal bank account before the item is sent to us.

Please refrain from sending items that are counterfeit or could possibly be counterfeit.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 弊社に商品を売却されるお客様へ向けた説明文の一部です。