Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Jul 2012 at 21:46

English

This is the dollhouse fallacy at work. Revenue growth doesn’t count as progress for startups. The Startup Genome describes progress for a startup as evolving through 7 developmental stages on the path to becoming a large company: Discovery, Validation, Efficiency, Scale, Sustain, Conversation, Decline. In the the first 4 stages of a startup’s lifecycle, the metrics that are most relevant for measuring progress are the ones that describe how customers interact with the product. Only after the scale stage has a businesses stabilized enough for financial models to behave properly.

Japanese

これはドールハウスの過ちという陥りがちな間違った見方だ。収益の成長はスタートアップにとって進歩とは見なされない。Startup Genomeはスタートアップにとっての進歩とは、大企業へと成長する課程における7つの段階、すなわち発見、検証、効率、拡大、維持、保全、下降を経て発展するものだと説明している。スタートアップのライフサイクルにおける始めの4ステージでにおいて進歩を測定するのにもっとも適した指標は、どれくらい顧客がその製品とやりとりを行ったかを表すものだ。拡大ステージの後になって、やっと事業は金融モデルが適切に働くのに十分なほど安定するのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.