Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Jul 2012 at 08:19
So, this whole event has been an elaborate buildup to me doing another one for you, so here it is.Al Gore spoke at the TED conference I spoke at four years ago and talked about the climate crisis,......and I referenced that at the end of my last talk.So I want to pick up from there because I only had 18 minutes, frankly.So, as I was saying,......you see, he's right.I mean, there is a major climate crisis, obviously, and I think if people don't believe it, they should get out more.But I believe there's a second climate crisis, which is as severe, which has the same origins, and that we have to deal with with the same urgency.And I mean by this, and you may say, by the way, "Look, I'm good."
だから、このイベントをわたしは入念に準備してきた、そして今がある。アル・ゴアはTED会議でわたしが4年前気候危機について話したことを述べた、・・・・・そしてわたしは前回の自分の講演の最後の部分について話した。18分しか時間がないので今回はそこから話を続けたい。 そういうわけで、わたしが言っていたように、・・・・ほら、彼は正しかっただろう。つまり、明らかに大きな気候危機があって、もし人々がそれを信じていないなら尚更逃げたほうがいいと思うんだ。でもわたしは同じくらい厳しく、同じ起源を持ち、そして同じ緊迫性をもってわたし達が対処しないといけない2回目の天候危機があると予想している。そして、ついでながら、これにより、きみたちは言うだろう、”見ろよ、すごいだろう”。