Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Jul 2012 at 09:11

ihirom
ihirom 50 More than 10 years experience in Engl...
English

The investor in question is Wang Lijie who has invested in Lewa. Shanghai-based Lewa was started up in April 2011; its Lewa OS focuses on budget handsets that it calls “thousand yuan smartphones” – ones that cost $150 or less to buy unlocked. Tencent already has its own experimental Android ROM called Tita (see it here), but the company lacks a solid mobile platform of its own at a time when so many other Chinese web companies – such as fierce rivals Baidu and Alibaba – have affordable and convincing smartphones already for sale.

Japanese

問題の投資家は、Lewaに投資したWangLijieだ。上海を拠点にするLewaは、2011年4月に事業を開始した。そのLewa OSは「千元多機能電話」と呼ばれる格安受話器 – 鍵を開けるのに150ドル以下を支払うもの–に焦点を当てている。Tencentは、すでにのTita(ここで見ることができる)という実験的なAndroid ROMをすでにもっているのだが、同時に 例えば激しいライバルであるBaiduやAlibabaのような中国のウェブ企業がすでに販売可能な手ごろな価格で納得のいくスマートホンをもっている一方で、独自の確立されたモバイル・プラットフォームはもっていないのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.