Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Jul 2012 at 02:30

keydaimon
keydaimon 50 A Japanese who has overseas work expe...
English

One of the real challenges is to innovate fundamentally in education.Innovation is hard because it means doing something that people don't find very easy, for the most part.It means challenging what we take for granted, things that we think are obvious.And the great problem for reform or transformation is the tyranny of common sense.Things that people think, "Well, it can't be done any other way because that's the way it's done."I came across a great quote recently from Abraham Lincoln, who I thought you'd be pleased to have quoted at this point.He said this in December 1862 to the Second Annual Meeting of Congress.I ought to explain that I have no idea what was happening at the time.

Japanese

基礎教育の革新こそ、真のチャレンジの一つです。ほとんどの場合、革新とは、実行が困難なことを成し遂げることであり、実際に難しいものです。革新とは、当たり前のこと、明らかであることに挑むことです。そして改革や変革をする上での大きな問題は、常識という魔物です。"こうするのが当然であるから、これ以外のやり方はない"と人は考えてしまうものです。最近、アブラハム・リンカーンの言葉を知りました。1862年12月議会における発言です。その時何が起こっていたのか、私には知る由もありません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://ja.englishcentral.com/video/17257/ken-robinson-bring-on-the-learning-revolution-part この動画を視聴し、意味が合うように一文一文翻訳を入れて下さい。 アルファベットや "!" などの記号は全て半角でお願いします。 コンマ、ピリオドは句読点をお使い下さい。 英文で訳を繋ぐ "..." は、日本語訳でも同様に入力してください。 (翻訳が採用された方の名前がサイトに掲載されます)