Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 21 Jul 2012 at 16:28

haru
haru 53
English

So if you have a good X sensitivity, you want the up and down movement to be approximately equal the left and right movement. You can do this by either scrolling up or down to make the up and down movement as equal to the left to right movement as possible.

3. While we recommend the X and Y sensitivity be similar, you might notice for some games the x-axis is more sensitive than the y, or vice versa. You may want to increase the sensitivity of the slower axis in that case.

4. Press F7 at any time to restore the sensitivity and deadzone to factory default.

5. Press F6 to save your new X/Y sensitivity/deadzone setting on your EEC, which again can be saved as a file on your PC later on.

Japanese

水平軸の感度が適正なら、左右の動きとほぼ同じような上下の動きもさせたいものです。できる限り左右の動きと同じになるように上下にスクロールさせて上下の動きを作ることができます。

3.水平軸と垂直軸の感度が同様であることが推奨していますが、ゲームによっては水平軸が垂直軸より高感度だったり、その反対だったりします。このような場合、感度の鈍いほうの軸の感度を上げたいと思うでしょう。

4.F7を押して感度と不感領域を工場出荷時の状態に復元させます。

5.F6を押してEECの新たな、水平/垂直軸・感度/不感領域の設定を保存します。再度、パソコンにファイル保存できます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: PS3でキーボードとマウスを使用出来るようにする変換機のマニュアルです。マニュアルのURL:http://4254e15500e4efac.lolipop.jp/24%20EE%20PS3%20Manual.pdf