Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jul 2012 at 08:23

sweetpea
sweetpea 50 商品説明書の翻訳経験があります。 ただ今、契約書翻訳の学習中です。
English

just three times we called DHL and claimed. Unfortunately is there only a
callcenter, they transfer the claim to the freightcenter and it takes some
days for getting answer. We are not able to reach them on direct way, also
not DHL. Please see attachment: today we also applied for inquiry by written
form. Shipment not scanned since 02nd July.

Please be sure we inform you, as soon we get any information.

Japanese

DHL に3回電話をし、主張しました。残念なことに、コールセンターのみで、彼らは主張を物流センターに転送したので、答えを得るまでに2.3日かかります。彼らに、DHLにも直接伝えることができません。添付書類をご覧ください:今日、書面で質問を申し込みました。荷物は、7月2日から調べることができません。

情報は入ったら、必ずあなたにお知らせいたします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.