Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Jul 2012 at 12:33
あなたの言い分は理解できますが、私は未だに商品を受け取っていません。
一体いつになったら商品が届くのですか?どうしてこんなに配送が遅いの?
配送ミスは完全に貴方の責任です。なぜ私を責めるのですか?
購入からもう6週間以上経過しています。
追跡番号すら教えずに、どうしてあなたを信用できますか?
あなたが怒っているのと同じように、私も非常に怒っています。
自分のことばかり主張せずに、こちらの立場も考えて下さい。
購入から45日経過してしまうので、異議を取り下げることはできません。
悪しからず。
I understand what you are saying but I have not received my item yet.
I am wondering when I can receive mine. Why is it so late?
You are responsible for the mistakes you made for delivery arrangement
You should be blamed for this. Why are you blaming me?
It has been more than six weeks since I bought it.
You even don't let me know the tracking number. How can I trust you?
Why don't you try to understand my situation instead of only telling your side story?
Sorry, I can not take my complaint down because 45 days elapsed from the day of purchase.