Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Jul 2012 at 12:17

English

Launch

According to Stella Fayman, of Entrepreneurs Unpluggd, PR can make or break your company’s launch, especially if you are looking to gain early customers. That’s because getting attention in notable publications accomplishes three goals:

1. Early exposure for your brand
2. Excitement about your product from potential customers
3. Social proof that your company is worth exploring
Reporters generally cover companies that are going through significant life cycle events such as launch, funding, or new product launches. This will be one of the few times you can generate buzz naturally by just being novel, exciting and having an interesting message, says Fayman.

Japanese

始動

Unplugged起業家のStella Faymanによると、特に初期の期間の顧客獲得においてPRは会社の始動を助長します。これは3つの目標達成のため数々の出版物において注目を集るためです。

1、あなたのブランドの早期発表
2、顧客による商品の使用と、製品発表に係る興奮
3。会社の社会的価値の証明。
一般的に、社会記者は資金調達、新製品の発売などの重要なライフサイクルイベントを通過している企業をカバーしています。Faymanによると、
これらのイベントは自然に注目を集めることができ、面白いメッセージを発信することのできる数少ないチャンスのひとつです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.