Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 49 / 0 Reviews / 16 Jul 2012 at 05:53

[deleted user]
[deleted user] 49
English

So you’ve got an idea for the next big thing. Awesome! How are you going to get people to know you exist?

Your biggest competitor isn’t someone who offers a similar service. It’s indifference. Every single one of your target customers is bombarded daily with requests for time, attention, and money. It’s important to know how you’re going to ensure your product gets noticed.

Below is a step-by-step process you can use to begin developing a unique and compelling marketing plan that will attract your first 1,000 users in no time. This milestone helps give you the quantifiable traction you need to support your future fundraising efforts and helps you secure additional press coverage. Here’s how to get started.

Japanese

そう、あなたは次に目玉になる物のアイデアがある。最高!あなたを知ることで人々は何を得られるでしょう?

あなたの最大のライバルは、誰も同様のサービスを提供していません。無関心です。ターゲットの顧客の一人一人は、時間、注意、そしてお金の要求という嵐にに毎日さらされています。知っておくべきは、あなたの製品に気付く人をどのように確保するかです。

以下のステップバイステップの手順で、あなたは、ユニークで魅力的な顧客開発を始められ、最初に時間の無い1000人の顧客を誘致することが出来ます。このマイルストーンは、将来の募金活動をサポートし、必要な定量的牽引力を与えることが出来、追加の報道を確保することが出来ます。ここで、作業を開始する方法を説明します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.