Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Jul 2012 at 15:35

noche
noche 50 アメリカ在住。同国にてコンピュータサイエンスの学士号と修士号を取得し、外資...
Japanese

おつきさまは きえそうなくらい ほそいみかづきさんに。

そしてつぎのひ おつきさまは ひーちゃんが いくら まっても
いくら さがしても おそらに でてきてくれなかった…。

「ママ おつきさまが きえちゃった。」ひーちゃんの ひとみは
なみだで いっぱい…。 そして ママに きいたの。

「ママも いつか きえちゃうの?」ふあんそうな ひーちゃん。
「みえなくても おつきさまは ちゃんと おそらにいるのよ。」

「もし ママが みえなくなっても 
ママは ずっと ひーちゃんの そばにいるわ。」

English

Moon-sama turned to a very thin crescent moon.

Next day, he did not come back.
Hi-chan had waited and looked for him for a long time, though...

"Mom, moon-sam disappeared."
Then, Hi-chan asked his mom with tears in his eyes,

"Mom, do you also disappear some day?" Hi-chan seemed to be anxious.
"Even if you cannot see Moon-sama, he stays in the sky."

"Even if you cannot see me, I am always with you, Hi-chan."

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 絵本です。よろしくお願いします。