Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Jul 2012 at 04:17

t76tidb684
t76tidb684 50 理系の大学院に通う学生です。TOEIC905点、英検凖1級、TOEFLib...
English

The merger will create a new company that’ll be headed by FTuan’s CEO, Lin Ning, but means that the two Gaopeng and FTuan brands and websites will continue as they are.

In this evening’s announcement, the new entity’s CEO, Mr. Lin, said:

China’s daily deals market is moving from investment-driven to operation-focused, and I believe the merger will position us well to further scale our operations and deliver innovative products to our customers. The multi-brand strategy after the merger will enable the new company to serve the segment needs of merchants and consumers in lifestyle e-commerce and mobile internet.

Japanese

M&Aにより FTuanのCEOであるLin Ning氏が率いる新しい企業が生まれる。しかし一方でGaopengとFTuanという2つのブランドとウェブサイトは、今まで通り存続する予定である。

今日の午後の発表において、新しい企業体のCEOであるLin氏が述べた。

中国の日常消費市場は投資先行から経営に焦点を当てた流れになってきている。そして私はこのM&Aにより、操作性のさらなる拡充をもたらし、顧客に革新的な商品を提供することができると考えている。M&Aによる複数ブランド戦略は、e-コマースやモバイルインターネットのライフスタイルにおける、購買者や顧客の細分化されたニーズを満たすことができるものとなるであろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.