Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 08 Jul 2012 at 14:31

English

. Her lifestyle closely mimics that of her creator,[10][11] with Reichs stating that Brennan and she "have the same CV"[10] and that "Some of Tempe's personality traits are also mine",[11] but there are differences in their personal lives such as the character's alcoholism.[10] A good portion of the novels are based on real life science, and Reichs has stated that she is "fastidiously conscientious about getting the science right".[12] She has used experience from her career in her novels, and said about Déjà Dead that "Everything I describe in the book, I actually did".[11] In the novel Grave Secrets she uses her experience from her visit to Guatemala.[12]

Japanese

彼女のライフスタイルは、彼女の制作者のそれととても近く[10][11]、レイクスも、ブレナンと彼女は”同じ職務経歴を持ち”[10] 、”テンペの性格特性もまた、私と同じです”と語っている。[11]しかしながら、彼女たちの人生には、キャラクターのアルコール依存症のような違いもある。[10]小説の大部分は、現実社会の科学が基となっており、レイクスは、彼女は”潔癖なまでに科学を正しく表現する事に気を使っている”と語っている。[12] 彼女は、小説の中で、彼女の職業の経験を生かしており、Déjà Deadについて、”私が本の中で表現した事全てが、私の実経験”だと語りました。[11]小説”Grave Secrets ”では、彼女がグアテマラに訪れた時の経験が基になっています。[12]

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.