Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 06 Jul 2012 at 22:49

[deleted user]
[deleted user] 47
Japanese

それと、私は技術者ではありません。お金の計算やマネージメント、そして事業開拓をしています。技術について人まかせです。あなたのような設計や、クリエイティブな仕事は面白そうですね。
いつか、一緒に演奏できたらいいですね。それもそんなに遠くない機会に。50歳をすぎたら、急にあせるようになりました!!
しばらくの期間はこのような形かもしれませんが、きっと楽しくなると思います。また、楽しくしなければいけません。お互い、健康には気をつけましょう。演奏には体力が必要ですから!!

English

And I am not an engineer. My occupation is calculation and management of money, and business development. Technical part, I depend on other people. The creative work like your design sounds interesting.
Someday, It would be grate if we could play the music together. And I hope it would be soon. After getting age of 50, suddenly I came to feel impatience!!
For a while, it may be still the same way as now, it must be fun. And we should make it fun. Let's take care, both of us as we need power to play the music!!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.