Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Jun 2010 at 23:19

akabane
akabane 50
English

Use verbs rather than their noun equivalents and the active rather than the passive voice.Use the present tense to describe results with continuing applicability or conclusions drawn;use the past tense to describe specific variables manipulated or tests applied. Use the third person rather than the first person.Avoid boilerplate sentence and phrases that contain no real information(e.g.,"Policy implications are discussed"or"It is concluded that").

Japanese

同等の名詞よりも、動詞を使いなさい。また、受動態よりも能動態を使いなさい。現在形を使い、連続的適用性あるいは得られる結論を記述しなさい;過去形を使い、操作される特定変数あるいは、適用されるテストを記述しなさい。一人称よりも三人称を使いなさい。決まり文句と実情報を含まないフレーズ(例;「政策的含意が議論される」あるいは「という結論に達した」)を避けなさい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.