Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 45 / 0 Reviews / 29 Jun 2012 at 02:11

bemaxer
bemaxer 45
English

This kind of sprit is what helpd her to propel forward in her career as an artist taking risks and accepting challenges with always finding a way to create the message she is trying to convey from her own journey as an artist and human being.
In Ashland Oregon she began creating her colored pencil paintings with a unique technique called pigmented
Chiaroscuro,Literally"colored from within."These pieces hold an amazing amount of detail and color creating a world that will take you to places of imagination you never expected.
This technique helped her to create pirces with graphite pencil that have life like detail that makes you think you are looking ata photo.

Japanese

この種の精神は、彼女が自身のキャリアを前進することを助けた。常にメッセージを、芸術家として人として彼女の旅路から得ようとし、リスクを取り挑戦を受け入れる芸術家として、メッセージを作り出す方法を探した。
オレゴン州、アシュランドで彼女は、「内部から着色された」の文字通り、色の付いた明暗法という独特なテクニックで色鉛筆での絵画を作り始めた。これらの作品は、驚くべき量の詳細と色彩で作られた世界によりあなたを、決して経験したことのない想像力の場所へ連れて行くだろう。
このテクニックは彼女が黒鉛鉛筆で作品を作ることを助けた。それは、あなたが写真を見ていると思わせるような生命をもっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.