Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Jun 2010 at 10:00

gafieira
gafieira 50 Fluent in Korean and Japanese. Avail...
English

Christian - Coming to Japan the second time around, I feel like I actually
got to see things clearly for what they were, rather than the first time we
ever came, my head was in the clouds the entire time. I love coming to
Japan, there is honestly nothing like it. Yeah... the language barrier might
be a little rough but when you are at shows it doesn't even matter cause our
fans are so passionate about what we do, it's an amazing thing.

Japanese

クリスチャン - 日本に来るのは2度目だ。 確かに初めて来た時は頭がずーっと雲のなかにいたみたいだったけど、その時より今度は色々な物事がハッキリ見えるような気がする。 本当に他のどんなことよりも日本に来ることが大好きだよ。 イェーイ、、、言葉の壁がちょっときついかも知れないけど、そんなことは問題じゃない。 と言うのは俺たちのファンは俺たちのプレイにすごく情熱的なんだ。 本当にすごいよ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Beyond the blue というライブツアーに出ていたバンドメンバーのインタビューの翻訳です。