Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Jun 2012 at 14:11

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
English

After taking the afore-mentioned tour, you can check out the clothes on display that were created by Bas Kosters with lots of surreal mobile prints, and – more inspiringly – see the work of lots of students at the Esmod fashion school in Beijing who have incorporated some actual tech into the clothes. Some are made of advanced materials and feature designs that are printed on, not weaved in; some designs have light-sensitive areas which, under a camera flash clearly reveal a QR code (pictured right) that can be used, for example, by a brand to promote itself.

Japanese

前述したツアーを終えると、多くの超現実的な携帯のプリント柄を使ってBas Kosters が作った服をディスプレイ上で見ることができ、さらに興味深いことに、実際のテクノロジーを衣服に組み込んでくれた北京の Esmod ファッションスクールの大勢の学生たちの作業を見ることもできる。中には先進的な素材で作られているものがあり、編み込まれたものではなく布の上に印刷されたデザインに特徴がある。デザインの中には光に反応する部分があり、カメラのフラッシュでQRコードが浮かび上がり(右写真参照)、これを例えばブランド自身のプロモーションに使うこともできるのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.