Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 27 Jun 2012 at 04:30

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
Japanese

Tripodのケースに破れがありました。
他の在庫も確認したところ、3つのケースに小さな破れを発見しました。
長距離の輸送となるので、ある程度の小傷は仕方ないと思っています。
ケースは破れやすい素材なので
今後、1重でもよいのでbubble packで巻いてから梱包してください。お願いします。
ケースを1~4つ無料で送っていただけませんか?
無理な場合は言ってください。
あなたはいつも良い対応をしてくれるので、今回は私の販売努力で補います。

すべての商品が到着しました。

Gは発売しましたか?

English

There was a tear in the tripod case.
When I checked the rest that was in stock I discovered three cases had small tears as well.
I understand that a small degree of damage can't be avoided when shipping long distances.
Since the cases are made from material that tears easily, in the future please package them after wrapping them in bubble wrap. Just one layer is enough. Thank you.
Could you send to me 1~4 cases for free?
If you can't, please say so.
You have been such a great support to me that this time I will compensate you with my sales efforts.

All of the items have arrived.

Have you released G?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: メーカーへの報告と依頼と質問です。できるだけ丁寧な英文でお願いします。アルファベットには商品名が入ります。