Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 54 / 0 Reviews / 26 Jun 2012 at 16:03

jjellyy
jjellyy 54
Japanese

約1ヶ月間、複数回に渡り面談を行い、事業内容をブラッシュアップします。
最終面談・投資検討
事業内容や人柄など様々な要素を考慮して、投資判断を行います。
出資決定・プログラム参加
審査を通過された企業には500万円を出資します。オフィスやサーバーなどの設備も無料で提供します。
事業の推進
IMJのサポートデスクが事業を徹底的に支援します。出資企業間の交流や情報共有、勉強会なども定期的に行います。
<本プログラムに関するお問い合わせ>
「BTC by IMJ」運営事務局

English

We will conduct interviews over the course of one month and brush up the business contents.
Last interview and investment investigation
Taking into consideration personality and the details of the busines, and investment decision will be made.
Investment decision and program participation
Businesses that pass the examination will be given a 5 million Yen investment. An office and server will also be provided free of charge.
Business promotion
The IMJ support desk will thoroughly support the business. Information sharing and exhanges between invested companies as well as meeting and information sessions will also be held at regular intervals.
(Inquirys concerning this program)
"BTC by IMJ" Management Executive Office

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: IMJインベストメント・パートナーズコーポレートサイト(http://imj-ip.co.jp/)の、海外向けランディングページの文章の英訳をお願いします。