Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 26 Jun 2012 at 08:18

English

Unfortunately, the country soon faced conflict.1982's Falklands War even involved the Royals directly as Prince Andrew fought for Britain.In 2002, as she celebrated her golden jubilee, she also mourned the loss of both her sister and her mother.During that decade, the queen also began showing signs of aging, and adapted her position on various topics.For example, she finally approved of Prince Charles' relationship with Camilla Parker Bowles,......and she became the first British monarch to visit Ireland since its independence.The monarchy was revived in 2011 by the wedding of Prince William to Catherine Middleton,......and the queen was instrumental in helping her grandson plan the day.

Japanese

不幸な事に、国は間もなく紛争に直面する。1982年のフォークランド紛争では、アンドリュー王子がイギリスの為に戦うことで、王室が直接巻き込まれる事となった。2002年、彼女は50周年祝典を祝いながら、彼女の妹と、母、両方の死を嘆き悲しんでいた。この10年間、女王の老いも目立ち始め、彼女の立場も、色んな状況に合わせて変化してきた。例えば、チャールズ皇太子と、カミラ・パーカー・ボウルズとの関係を、ようやく認め、・・・・アイルランド共和国独立後、国を訪問した始めての英国女王となった。2011年、ウィリアム王子と、キャサリン・ミドルトンの結婚により、君主制が復活した。・・・・・女王は孫息子の結婚の準備に協力的であった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://ja.englishcentral.com/video/17476/queen-elizabeth-ii-celebrates-her-diamond-jubilee この動画を視聴し、意味が合うように一文一文翻訳を入れて下さい。 アルファベットや "!" などの記号は全て半角でお願いします。 コンマ、ピリオドは句読点をお使い下さい。 英文で訳を繋ぐ "..." は、日本語訳でも同様に入力してください。 (翻訳が採用された方の名前がサイトに掲載されます)