Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 26 Jun 2012 at 07:54

English

As Queen, Elizabeth's duties significantly increased: among her many responsibilities were weekly meetings with the prime minister,......in addition to extensive travels throughout the United Kingdom and to other countries.Queen Elizabeth gave birth to two more children in the 1960s.Meanwhile, decolonization efforts developed in some British colonies.In 1969, Queen Elizabeth officially appointed Prince Charles as her successor by investing him as the Prince of Wales.Later, she celebrated 25 years as Queen in 1977 with her silver jubilee.While there was opposition to the Royal Family, in general its popularity soared.This was reinforced in 1981 when Prince Charles married Lady Diana Spencer.

Japanese

女王として、エリザベスの公務は著しく増えた:彼女の多くの責務には、イギリス国内、海外への、広域に渡る訪問に加え、・・・・毎週の首相との会議であった。1960年代に、エリザベス女王は、更に二人の子供を出産された。その間に、イギリスのいくつかの植民地にて、非植民地化の動きが高まった。1969年、エリザベス女王は、チャールズ王子を、ウェールズの王子に任命する事で、彼を公式に後継者に任命された。その後、1977年に、25周年祝典で、王位継承25周年をお祝いされた。英国王室に対する反対の動きがある中、人気度は急上昇した。1981年に、チャールズ王子がダイアナ・スペンサーと結婚すると、更に強固なものとなった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://ja.englishcentral.com/video/17476/queen-elizabeth-ii-celebrates-her-diamond-jubilee この動画を視聴し、意味が合うように一文一文翻訳を入れて下さい。 アルファベットや "!" などの記号は全て半角でお願いします。 コンマ、ピリオドは句読点をお使い下さい。 英文で訳を繋ぐ "..." は、日本語訳でも同様に入力してください。 (翻訳が採用された方の名前がサイトに掲載されます)