Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Jun 2012 at 00:24

alice
alice 50 日本の大学を卒業してからの北京留学後、台湾企業での業務を経て、現在在宅フリ...
Japanese

配合された皮脂吸着パウダーが毛穴にたまる皮脂や過酸化脂質をキャッチ。さらに、オイルシャット処方で、とけた皮脂によるテカりやファンデーションのよれを防ぎます。
アロマフォレストの香りもよく、癒されます。
手に美容液をとって、鼻や額など皮脂がでやすい部分にこれを
塗るだけで、お肌がさらっとマットな質感にチェンジして1日中テカりません。
しかも、使い続けるうちに毛穴を小さくしてくれる成分も配合されているのでGOOD。
化粧直しのときに、ファンデのうえから使うことができるので、とっても便利です

Chinese (Simplified)

已调和的吸捉皮脂分泌粉将抓到毛孔内的皮脂分泌和过酸化脂质。加上,闭上皮肤油调和将防止由皮脂融化的油光满面与浮粉状况。
林森芳香也很好闻,让您心情好。
只要拿美容水在鼻子或额头等皮脂分泌多的地方
涂上去,就您的皮肤改到稳定质感,整天都不会油光满面。
而且,因有调和一种成分愈使用让您毛孔愈细,非常GOOD。
补妆时,可涂在粉上,挺方便的

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.