Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 24 Jun 2012 at 17:24

mura
mura 44 翻訳歴8か月
English

Thermal insulation valure(TIV) was calculated by the following equation, based on the device for measuring heat keeping property of the Thermal Labo II type.The measuring conditions were 55%, 65%, 75%, 85%, and 95%RH, and air movement lOcm/sec, respectively,
with a constant temperature of 20°C. The temperature of the hot plate was 30°C, and air space between the hot plate and the knitted fabrics were 0 ,1, 2 , 4 , 6 , and 8mm.Fig.1 shows the principle used by the Thermo Labo device to measure the TIV of knitted fabrics.All properties including tensile, shearing, compression, bending, surface and thickness were measured under the knit condition(high sensitivity condition) of KES-F system's mechanical property.

Japanese

断熱値(TIV)はThermal Labo II type熱保持特性用評価装置による測定で、次式に基づいて計算した。(ここのところ英語がわかりにくくて誤訳かも?)測定条件は55%, 65%, 75%, 85%, および 95%RH(相対湿度?relative humidity)、空気流速は10cm/秒、20℃である。 ホットプレートの温度は30°C、ホットプレートとニット繊維の空隙は 0 ,1, 2 , 4 , 6 , and 8mmとした。
図1はThermo Labo 装置によるニット繊維のTIV 測定の原理を示す。張力、せん断応力、圧縮応力、曲げ強度、表面および厚さなど、すべての特性はKES-Fシステムの機械的特性の下でのニット条件(高感度条件) で測定した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.