Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 24 Jun 2012 at 14:50

mura
mura 44 翻訳歴8か月
English

The purpose of this study is to examine the effects of relative humidity and air space in
knitted fabrics for underwear on heat transfer, by means of the Thermo Labo II type measuring device with ten kinds of knitted fabrics from the Korean market in which the thermal and moisture/air transport properties and surface property of the specimens were measured by evaporate method, Frazier method and KES-F system, respectively.
The thermal properties were measured by Thermo Labo II type(Kato Tech Co., Ltd.)
measuring device [6]. Then, the values of thermal conductivity (λ) and thermal transmittance
(K) were calculated by the following equations.

Japanese

この研究の目的は韓国市場から輸入した10種の下着用ニット織物の熱伝導性におよぼす相対湿度と空隙の影響をThermo Labo II型測定器で調べることである。韓国ではすでにそれら資料の熱および湿気/空気輸送特性と表面特性は蒸発法、Frazier 法とKES-F システムによって測定されている。
熱特性はThermo Labo II 型(Kato Tech Co., Ltd.)測定装置 [6]によって測定された。そして熱伝導性(λ)と熱透過性(K)は次式によって計算した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.