Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Jun 2012 at 10:28

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Let me know if you have any questions and if you would like to move forward with scheduling. If you would like to go ahead with procedure, please confirm that you are clear on date, time of the procedure ( Friday, July 20,2012 @ 8:00 am, for 1000 grafts shaven CIT method with 60 mg of PRP and Acell.

Looking forward to hearing from you.
PLEASE FIND ATTACHED PDF DOCUMENT OF HOTEL INFORMATION

Sorry attachment didn’t go through!
Please find attached document of hotel information!

Japanese

質問があればお尋ねください。スケジュールを先に延ばしたい場合もご連絡ください。手続きを予定通りに行いたい場合は、手続きの日と時間(2012年7月22日金曜日午前8:00、1000植毛シェーブCIT法、60mgのPRPとAcell)をよく確認してください。

お返事をお待ちしております。
ホテル情報のPDF文書を添付しましたのでご覧ください。

申し訳ありません、添付書類がありませんでした!
添付のホテル情報をご覧ください!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.