Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Jun 2012 at 10:22

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

need dosage of 60 mg of PRP and ACell ( if you don’t choose to go over 1000 graft at

the time of procedure) then

6000+ 60 mg of PRP Acell ($1200) = $ 7,200
Your total will be $ 7,200

Your deposit will be $1800 at the time of scheduling, the remaining balance of $5400 will be due 22 days prior to your surgery date which will be June 29,2012 ( 22 days from July 20,2012)

You need to be in Atlanta area the night before the procedure, as your procedure will be booked for early morning at 8:00 am. You will be spending most of the day here and will be done towards end of the day. Lunch will be provided for you and we also have internet and tv for you to keep you entertained throughout your surgery.

Japanese

1000植毛には60mgのPRPとAcellが何十も必要になります(手続き時に1000植毛以上を選ばない場合)。その場合、

6000 + PRP Acellを60mg ($1200) = $7200 となります。
層費用は$7,200です。

スケジュール設定時に支払うデポジットは$1800で、残金の$5400は外科手術日の22日前、つまり2012年6月29日までにお支払いいただきます(2012年7月22日の22日前)。

あなたは手続きの前の晩にアトランタエリアにいる必要があります。なぜなら手続きは朝の8:00に予約されるからです。ここで1日のほとんどを過ごすことになり、1日の終わりまで手続きが続きます。あなたのためにランチは提供されます。また、外科手術中退屈しないよう、インターネットとテレビも用意されています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.