Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Indonesian / 0 Reviews / 21 Jun 2012 at 09:48

dazaifukid
dazaifukid 53 来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビ...
Japanese

トラックナンバーAの商品の、マーケットバリューを、支払い額の805ドルに、またB商品のマーケットバリューを支払い額の510ドルに修正をして下さい。修正は、いつ頃反映しますか?修正完了後すぐに、発送手続きしようと思っています。またいずれの商品も新品なのですが、評価額が低いので、もしかすると破損しているのでしょうか?これ外に、食器もあるのですが、届いた商品が、破損していないかのチェックはされていますか?

English

Please adjust the market value of item with track number A to the actual payment value of $805, and the market value of item with track number B to the actual payment value of $510. When will this adjustment be reflected? I will proceed with the shipment after the adjustment. In addition, both items are brand new, but the assessed value is considerably low, are the goods damaged? Other than these, there are also tablewares, did you check the received goods for any damages?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.