Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 20 Jun 2012 at 12:13

English

wouldn't it be easier or us to come to an agreement to get the liners arranged or you, i you had to ship the bags back it would be very expensive, it was very expensive or us to ship them to you in the first place, i can only imagine that it would be much more for you to ship them back...
If you check on the url that was sent then you will see that it offers the choice of liners with and without i did quote you for was without liners.

Ifi didi the liners at cost price ffor you would that be acceptable to you?

regards

Japanese

こちらで裏地を用意する方向で同意いただけないでしょうか?もしお客様の方でバッグを返送するとなると、送料がかなりかかります。こちらから発送する際の送料もかなり高かったので、お客様が発送するとなると、もっと高くなると思います。以前お送りしたURLをご覧いただければ分かると思いますが、裏地ありと無しが選べる様になっており、こちらで出した見積もりは、裏地なしのものでした。

もし、原価で裏地をお譲りすれば、ご納得していただけますか?
よろしくお願いします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.