Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jun 2012 at 04:33

goodtranslation
goodtranslation 50 Goodtranslation代表翻訳者 契約書といったビジネス文書から...
English

Once you have established yourself as a distributor and have placed at least 3 orders of 5 Bioptron Pro 1 lamps, we will send you the repair manual and a few light bulbs and we will authorize you to replace the bulbs under warranty. Any problem more that the light bulb would still need to be sent back to Zepter in New Jersey.

You may also explain to your customers that Zepter also offers after warranty repair service for a minimum fee. I will attach our current repair policy but please remember that the prices of after warranty service could change without notice.

Japanese

ご自身がディストリビューターとなり少なくともBioptron Pro 1ランプ5個を3回オーダーされた時点で、修理マニュアルと電球2~3個をお送りし、保証期間中は電球を取り替えることを許可します。
電球以外の問題についてはニュージャージーのZepterへ差し戻す必要があります。

貴殿の方でZepterが保証期間後に最低料金にて修理サービスを行うことも顧客に説明することになります。弊社の最新の修理要綱を添付しますが、保証期間後の修理サービス費用の金額は予告なしに変わることがあります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.