Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 17 Jun 2012 at 03:24

English

I carried it out to the garage to pack it and some how between carrying it out and coming back a few minutes later to pack it it was cracked. So I guess I need to know what you want to do. I have a call in to Mcintosh, from what I read on the net, they still offer the glass replacements. If you want to go that route I can ship it and cover the cost of the glass, which looks to be about $120.00. If not I can refund you and I will deal with it on my end. I am terribly sorry I feel like such a fool. I have treated this thing with such care and then some how I crack if. Please let me know what you want to do, I am more than happy to do what ever you like.

Japanese

私は、それを梱包する為にガレージに持ち出しました。その後、数分席を外し、梱包の為にガレージに戻ったところひびが入っていたのです。ですから、あなたがどうされたいのかお聞かせください。マッキントッシュのネットによると、ガラスの交換を提供しています。もし、あなたがそうされたいのであれば、私の負担でガラスを交換することも出来ます。見た感じ、120ドルほどかかるようです。もしくは、返金することも可能です。後は、私の方で処理します。今回は本当に申し訳ございません。自分でも情けなく感じております。私が手荒な扱いが、このような事態を招いたのです。どうされたいのか、連絡ください。望まれるようにさせていただきます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.