Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Jun 2012 at 22:18

scarlet
scarlet 50
English

Most importantly is to move the cash from its present location to your preferred destination without trace of the source, because i do not want my Funds to get sustificated and became a British Government use, You do not need to be worry because this is free risk deal. Write me back immediately you see my message. As soon as I receive your honesty response I will link you up with my Personal lawyer for more protection and supervision
I have send you message to your email address you sent to me,kindly cross check it and get back to me.

Japanese

もっとも大事な事は資金を現在の場所から、あなたの望む場所へと痕跡の残らないように移動する事。理由は私の資金が見つかって、政府に使われるのを避けたいからです。でも心配しないで下さい。安全な取引ですよ。すぐに返事を下さい。返事をもらいしだい私の個人弁護士と連絡を取り、保護と管理を依頼します。あなたが私に送ってくれたメールアドレスにメールを送っています。確認して返事をお願いします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.