Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 14 Jun 2012 at 16:50

English



There is definitely growth without using PRP & Acell. The reason we highly recommend using PRP &Acell is because it stimulates and generates skin tissue and promotes faster and improved healing following a hair transplant procedure. The regeneration of normal skin in an extraction site will serve to make an already superior aesthetic procedure even better. Anyway you slice it, Acell has great promise for treating the donor area. One aspect we will look for is an elimination of "white spotting" or hypopigmentation that may occur in some patients who undergo FUE. If we can get proliferation of melanocytes into such extraction sites, this alone will be a huge bonus.


When I had been for counseling at that clinic,

Japanese

PRP & Acell.を使用しなくても、確実に発毛はあります。当医院が、PRP&Acellの使用をお奨めするのは、皮膚組織を刺激し、活性させ、植毛手術から早くそして良い状態で回復できるからです。採取した部分の手術は非常にきれいに行っておりますが、さらに良い状態にして、通常の皮膚状態に戻す働きがあります。どんな風にスライスしようが、Acellは採取部分の治療には非常に効果があります。一点FUE を使用すると、患者様によっては“小さな白い領域”や皮膚の色素沈着が減少する箇所がでてくる事がありますので、それを除去します。その採取した部分のメラニン細胞が増えてくれれば、それだけで儲け物です。

そのクリニックでカウンセリングを受けた際、

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.