Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Jun 2012 at 15:04

goodtranslation
goodtranslation 50 Goodtranslation代表翻訳者 契約書といったビジネス文書から...
English

They use a freemium business model, charging services for things like analytical tools. THey have three levels of services for different types of services. Daniel Saito pointed out the problem of having to identify and classify different tiers of businesses for in such a process.

The judges were pretty skeptical, and asked how they plan to acquire both users and service providers. The folks from Promoote acknowledged that this is indeed a sort of chicken and edge problem, but they noted that by partnering with some big fish services like laundrettes they can improve their visibility.

Japanese

Promooteは分析ツールのようなものにサービスを課金するフリーミアムビジネスモデルを使用。それぞれのサービスタイプに応じて3レベルのサービスが用意されている。Daniel Saito氏はそのようなプロセスにおいて判別し異なるビジネス層に振り分けをしなくてはいけないことが課題であると言及。

審査員は非常に懐疑的な姿勢を見せ、どうやってPromooteはユーザーとサービスプロバイダーを結びつけていくのかと尋ねた。Promooteのメンバーはこれがまさに卵が先か鶏が先かという因果関係の分からない問題であることを認めたが、コインランドリーのような有力サービスといくつか提携することで見通しを立てたいとしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.