Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 62 / 0 Reviews / 14 Jun 2012 at 01:11

miffychan
miffychan 62 英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。 2...
Japanese

こんにちは。少し時間が経ちましたが、ハリアーの購入希望は、変わっていませんか?
もし、デポジットとして、いくらか(約10万円)をご入金いただければ、すぐに車を仕入れします。
残金は、船積み後、B/Lのコピーをお送りしたときで、結構です。ご連絡をお待ちしています。


過日、お会いして以来ご無沙汰しています。その折中古バイクの輸出の件でお話させていただきましたが、最近の販売状況はいかがでしょうか?
さて、本日は、一つご提案したいことがあります。

English

Hello, it has been a while. Do you still wish to purchase the Harrier?
If you can place a deposit (around 100,000 yen), we can procure the car immediately.
The rest of the payment can be made when it has been shipped and a copy of the B/L has been sent to you.
We look forward to your reply.

It has been a while since our last meeting. We talked about the exports of used bikes then. How are the sales recently?
Today, I have a proposal I would like to talk to you about.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.