Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Jun 2012 at 18:21

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
English

According to 8thBridge, Facebook users are 18 times more likely to engage a “Shoppable Story” than a link because links mean leaving Facebook (and who wants to do that?).

3. Chirpify

Big Idea: Chirpifytaps into Twitter to stream social commerce — without devices or cards.

How it Works: While 8thBridge enhances s-commerce in Facebook, Chirpify takes e-commerce directly to the Twitter stream.

Japanese

8thBridge によれば、Facebook ユーザは、単なるリンクの18倍も「買い物可能な投稿」に反応する。理由は、リンクは Facebook から離れることになり、誰もそれを望まないからだ。

3. Chirpify

サマリー: Chirpify は、ソーシャルコマースを流すのに Twitter を使う、端末やカードは不要。

仕組み: 8thBridge が Facebook でSコマースを強化する一方、Chirpify はEコマースを直接 Twitter の流れに持ち込んでいる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.