Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( German → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Jun 2012 at 15:05

German

(1) Die monatliche Grundmiete beträgt Euro 400,00
zuzüglich 19% Mehrwertsteuer =76,00 Euro Gesamtbetrag 476,00 Euro.
(2) Folgende Nebenabgaben hat der Mieter innerhalb eines Monats nach erfolgter Rechnungsstellung zusätzlich zu entrichten: Wasser- und Abwasserkosten zu 28% des Verbrauchs der gewerblichen Räume. Heizungs- und Warmwasserkosten zu 28% des Verbrauchs der gewerblichen Räume. Stromkosten zu 10% des Verbrauchs der gewerblichen Räume.
7 Mietkaution
Der Mieter zahlt eine Kaution in Höhe von drei Monatsmieten. Die Kaution ist vom Vermieter auf einem gesondert geführten Konto aufzubewahren.
8 Bauliche Veränderungen, Ausbesserungen

Japanese

(1)毎月の基本家賃は€400.00です。
それに19%の消費税=€76,00 が加わり、合計€476.00となります。
(2)次のような費用を、請求後一ヶ月以内に借主は支払わなければなりません:
上下水道代は商業スペースの消費量の28%。暖房やお湯は、商業スペースの消費量の約28%がかかります。電気代は商業スペースの消費量の10%。
7 保証金
借主は最大3ヶ月分の家賃の保証金を支払います。保証金は家主から別々の登録された口座に保管されます。
8 改築、修理

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.