Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Jun 2012 at 07:50

English

But the shift from e-commerce to s-commerce has only just begun. Revenues for the social commerce market are expected to reach $30 billion by 2015. This is due to multiple factors, including consumers spending more time on social networks, brands targeting consumers in the news feed (as opposed to fan pages) and advances in technology, such as mobile geo-location shopping apps and enterprise marketing tools.

But who’s vying for this space and what are they doing right? Here are four startups that are making e-commerce social in revolutionary ways.

Japanese

しかし、EコマースからSコマースへの転換はまだ始まったばかりだ。ソーシャルコマース市場からの収益は、2015年までに300億ドルまでに達すると予想されている。これは複数の要因からきており、そこには消費者がより多くの時間をソーシャルネットワークにおいて費やすこと、ブランドが(ファンページではなく)ニュースフィードにいる消費者をターゲットとしていること、そしてユーザー位置情報を特定するモバイルショッピングアプリそして企業向けマーケティングツールの技術的進歩が含まれる。

しかし誰がこの業界内で競争に参加しており、その中で実際に何をしているのだろうか?ここに取り上げる4つのスタートアップはEコマースを革命的な方法でソーシャルなものとしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.