Translator Reviews ( German → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Jun 2012 at 04:14

kiwi
kiwi 52 ドイツ在住ですので、時差の関係ですぐには翻訳できないかもしれませんが、なる...
German

1. Mieträume
(1) Vermietet werden im folgende Räume:
a) Erdgeschoss: 2 Räume plus Vorraum Mitnutzung Toilettenanlage, Empfangsbereich, Eingangsbereich. Die Mietfläche beträgt 37,00 qm Büro und Lagerraum 8,30 qm gemeinschaftlich genutzte Fläche Insgesamt 45,30 qm
(2) Für die oben genannten Räume erhält der Mieter folgenden Schlüssel:2 Schlüssel für Haustüre, Zwischentüre, Eingangstüre
(3) Schäden an diesen Räumen sind dem Vermieter unverzüglich anzuzeigen.
(4) Der Mieter ist verpflichtet, eine Glasversicherung für sämtliche Fenster-, Schaufenster- und Türscheiben der Mieträume in ausreichender Höhe auf eigene Kosten abzuschließen und den Abschluss bzw. das Fortbestehen dem Vermieter nachzuweisen.
2. Mietzweck

Japanese

1.賃貸される部屋
(1)賃貸されるのは次の部屋である:
a)1階2部屋プラス控えの間(トイレ、受付、入口)の共同使用。賃貸床面積は37.00平方メートルのオフィスと8.3平方メートルの物置部屋、共同使用の床面積、合計45.30平方メートル。
(2)賃借人は以上の部屋のために次の鍵を受け取る:建物のドア、中間にあるドア、入口のドア。
(3)これらの部屋の損傷について賃貸人は即刻告発することができる。
(4)賃借人は、賃貸する部屋の全ての窓、ショーウィンドー、及びドアのガラスのガラス保険を十分な額で自らの負担で契約する義務がある。また、賃借人は契約締結あるいは契約継続を賃貸人に証明する義務がある。
2.賃貸の目的

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.