Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 08 Jun 2012 at 17:11

[deleted user]
[deleted user] 47
Japanese

良いお返事をいただきましてありがとうございます。

当社といたしましては、ebayストアで出品しております、御社の商品の画像やセールス文章を日本のサイト用に最適化させていただきまして、注文が入り顧客から入金が確認できれば、御社に注文するという、ドロップシッピング方式で始めたいと思っております。

以上の条件で可能でしょうか?

よろしくお願いします。

English

Thank you for your positive reply.

We would like to optimize your image or sales sentence of your product for Japanese site and do by drop shipping method which we place order to you when we receive the order from our customer.

Is those term accepetable for you?

Regards,

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 前回、代理店販売の依頼メールをお願いしたものです。代理店許可がでたので、販売条件の確認・交渉に進めていきたいとおもっております。前回、相手方に送信しました、文章です。We saw your products on ×××. Is there any possibility that you would consider us as a distributor in Japan for your goods? We are online selling company in Japan, dealing mainly in accessories. We distribute approximately 数字 bracelets to Japanese market per year, so we're sure we can contribute to your business. Following is the URL of our web site. http://×××××× http://×××××× Please consider designating us as your distributor. Yours sincerely