Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 05 Jun 2012 at 04:39

English

We offer our clients holds made with high quality solid polyurethane without fillers, a virtually indestructible material which allows us to offer a guarantee of 5 years in case the holds brake.
All the production materials are imported, polyurethane, silicone, pigments, washers and even the metered mixing machine used to dispense the polyurethane. We know that we offer a product of high quality for the more demanding clients and markets. We count with a warehouse in Laredo, Texas, that allows us to send to any part of the United States and Canada in a domestic form. The only extra cost that is due to be paid additional to the cost of each SET is the shipment.

Japanese

我々は、お客様に、増量剤の入っていない、高品質の固体ポリウレタンを使用したホールドを提供しています。使用されている個体ポリウレタンは、非常に壊れにくい素材で、我々は、5年間の保証をつけております。
すべての製造素材は、ポリウレタン、シリコン、色素、ワッシャ、更には、ポリウレタンを調剤する為の従量制混合機に至るまで輸入されています。欲張りなお客様や、市場の為に、高品質の製品を提供しています。ラレード、テキサス州にある倉庫は、アメリカ国内、カナダの全体に発送する為にとても重要な拠点です。セットの場合は、送料に対し、料金を追加する形になります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.